วันพุธที่ 2 กันยายน พ.ศ. 2558

คำว่า "Illness" กับ "Disease" ต่างกันอย่างไรน้า?!?

ขอบคุณสำหรับทุก Like นะคะ ตอนนี้แฟนเพจ https://www.facebook.com/eng4thaidoctor ได้กำลังใจมาตั้ง 3,000++ Likes แหนะ ชื่นใจจริงๆ วันนี้จึงมีเกร็ดความรู้มาฝากกันค่ะ

คำว่า "Illness" กับ "Disease" แตกต่างกันอย่างไรน้า?!? 




คำว่า "Illness" แปลว่า การเจ็บป่วย หมายถึง ปัญหาสุขภาพที่ทำให้เราไม่สบาย เช่น She died last week after a long illness. เธอเสียชีวิตเมื่อสัปดาห์ที่แล้วหลังจากเจ็บป่วยมายาวนาน

เราอาจจะเจอคำนี้ใช้ร่วมกับคำอื่นเพื่อขยายความการเจ็บป่วย เช่น terminal illness (การเจ็บป่วยระยะสุดท้าย) serious illness (การเจ็บป่วยที่รุนแรง)

ในขณะที่คำว่า "Disease" แปลว่า โรค การเจ็บป่วยที่จะเป็นโรคได้นั้นต้องมีชื่อทางการแพทย์ (medical name) ค่ะ

เช่น Alzheimer's disease โรคอัลไซเมอร์
Diabetes mellitus โรคเบาหวาน
Pneumonia โรคปอดบวม

เราอาจจะใช้คำว่า disease ร่วมกับชื่ออวัยวะเพื่อกล่าวถึงโรคที่เกิดกับอวัยวะนั้นๆ ได้ค่ะ

เช่น heart disease โรคหัวใจ
lung disease โรคปอด
kidney disease โรคไต

หากเราต้องการบอกว่า ป่วยเป็นโรค
--> เราใช้ว่า suffer from a disease ค่ะ
หรือจะใช้ว่า have a disease ก็ได้เช่นกันค่ะ

เช่น
His uncle has diabetes. ลุงของเขาป่วยเป็นโรคเบาหวา
She suffers from osteoarthritis. เธอป่วยเป็นโรคข้อเสื่อม
He suffers from a disease of the respiratory system. เขาป่วยเป็นโรคของระบบทางเดินหายใจ

วันนี้เราก็ได้ทราบความแตกต่างของคำว่า "Illness" กับ "Disease" กันแล้วนะคะ ครั้งหน้าจะเป็นเรื่องอะไรนั้นต้องคอยติดตามกันค่ะ ^__^

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น